mercoledì 30 dicembre 2015

un cappello - a hat


Un cappello speciale per un dono speciale. 
Finito prima di Natale, non ho condiviso l'immagine prima perché l'ho donato a mia madre.
E volevo che fosse una sorpresa: nei suoi colori preferiti. 
Un San Nicolò a Trieste in delicate sfumature. 

A special hat for a special gift. 
I've finished it before Christmas, I'm sharing the picture only now since it was a gift for my mother. 
And I wanted it to be surprise: in her favorite colors. 
A San Nicolò in Trieste in delicate shades. 



martedì 29 dicembre 2015

Nuovi colori per Gomitolo Rosa



Dal 2016 Gomitolo Rosa 
si colora di nuove sfumature. 

arancione: per sensibilizzare sulla sclerosi multipla 

viola: colore che identifica chi ha sconfitto il cancro, cancer survivors 

blu notte: per sensibilizzare sul cancro al colon 

rosso: malattie del cuore

Qui potete trovare tutte le informazioni sui gomitoli.

New colors for Gomitolo Rosa. 
Here you can find all the information. 





lunedì 28 dicembre 2015

mercoledì 23 dicembre 2015

Sorpresa - Surprise







Per celebrare e continuare a festeggiare con gioia queste giornate speciali 
da oggi sino al 31 dicembre a mezzanotte 
sono scontati del 20%. 

Buon lavoro:) E tanti meravigliosi auguri :)

To celebrate and to continue to feast with joy in these special days
from today to the 31st of December at midnight (Rome time zone)
are 20% off. 

Happy knitting:) And the best wishes for these holidays :) 


martedì 22 dicembre 2015

Una terza sorpresa - A third surprise




E la terza sorpresa è un tutorial per i regali dell'ultimo momento, 
un sotto tazza che può diventare anche un sotto pentola 
veloce e divertente da realizzare. 

And the third surprise is a tutorial for the last minute gifts,
a mug rug quick and fun to make. 




Abbiamo bisogno di tessuto, un uncinetto grande e un paio di forbici. 

We need some fabric, a big crochet hook, and a pair of scissors. 


Tagliamo il tessuto in un'unica lunga striscia. 

We cut the fabric in a long strip.


E per fare ciò dobbiamo tagliare come nell'immagine quando arriviamo alla fine del primo pezzo, 
per creare una unica e lunga striscia. 

And to do this we have to cut like in the picture when we arrive at the end of the first piece, 
in order to create one and long strip. 


Un prezioso assistente. 

A precious assistant. 


Dopo che abbiamo tagliato tutto il tessuto, siamo pronti. 

And after having cut all the fabric, we're ready. 


Realizziamo prima di tutto una catenella, per quello fotografato ho lavorato 13 catenelle. 
Se avete bisogno di un video tutorial, qui ne potete trovare uno. 

At first we work chain stitch, for the one in the picture I've worked 13 ch sts. 
And if you need a video tutorial, here you can find one. 


E poi lavoriamo a maglia bassa per diverse righe. 
Se avete bisogno di un video tutorial, qui ne potete trovare uno. 

And then we work single crochet in rows. 
If you need a video tutorial, here you can find one. 


E quando finisce una striscia di tessuto, inserite quella successiva, lavorando qualche maglia bassa con entrambe le strisce. 

And when you finish one fabric strop, you start working with the second one, by working first 
some single crochet stitches with both fabric strips together. 




E lavorate sino a quando raggiungete l'altezza desiderata. 
Buon divertimento :) 

And you work until you reach the desired height. 
Enjoy :) 

lunedì 21 dicembre 2015

La seconda sorpresa - The second surprise

Ecco a voi la seconda sorpresa per queste feste. 

Sono felicissima di annunciare la nascita di una nuova rubrica, 
l'appuntamento del lunedì mattina 
sul mio blog
con i consigli e i suggerimenti 
maestro Yoga e operatore Shiatsu da più di 20 anni, 
dedicati a chi lavora a maglia e ai creativi. 

Ogni lunedì mattina sul mio blog 
condividerò un video con le sue pillole di saggezza ed esercizi 
per salvaguardare il nostro benessere di creative appassionate.
Se avete idee, commenti, suggerimenti, 
scriveteci che Roberto sarà felicissimo di ascoltarvi e aiutarvi.  

Ecco a voi il primo :) 
Buona visione. 





And this is the second surprise for the Holidays. 

I'm so happy to announce the birth of a new series, 
the Monday morning appointment 
on my blog
with the suggestions and advices
a Yoga guru and Shiatsu operator with an experience of more than 20 years, 
dedicated to knitters and creative people. 

Every Monday morning on my blog
I will share a video with his exercises and advices
lifesavers for our health of passionate creatives. 
If you have ideas, comments, and suggestions, 
write to us, Roberto will be very happy di listen to you and help you. 

And here you can view the first one :) 
Enjoy it :) 

venerdì 18 dicembre 2015

La prima sorpresa - un modello gratuito - The first surprise - a free pattern





Tanti dolci auguri <3 p="">
La prima sorpresa: 
un modello gratuito sino al 26 dicembre. 
Su Ravelry in italiano e in inglese. 
Con la meravigliosa lana del bravissimo ChiaroScuro

Sweet greetings <3 p="">
The first surprise:
a free pattern up to the 26th of December. 
On Ravelry in Italian and in English. 
With the beautiful yarn of the talented ChiaroScuro

giovedì 17 dicembre 2015

Feste Allegre - un nuovo pattern - a new pattern











Un modello semplice e divertente che può essere indossato in tanti modi diversi. 
Feste Allegre è su Ravelry, 
in italiano e in inglese. 

A simple and fun pattern that can be worn in many different ways. 
Feste Allegre is on Ravelry, 
in English and in Italian. 

mercoledì 16 dicembre 2015

Preparando sorprese per Natale - Preparing surprises for Christmas


Manca poco e sto preparando gli ultimi dettagli. 
Da venerdì 18 sino a mercoledì 23 ci saranno tante sorprese 
per voi. Non vedo l'ora di svelarvele, che bello :) 

I'm preparing the last details, in a couple of days...
form Friday the 18th to Wednesday the 23rd there are going to be many surprises
for you. I can't wait to tell you about them, so happy :) 

martedì 15 dicembre 2015

Un sabato speciale da Wool Crossing - A special Saturday


Sabato da Wool Crossing per il Knitting Day, 
speciale e meraviglioso grazie alle fantastiche persone che vi hanno partecipato. 

Saturday at Wool Crossing for the Kitting Day, 
special and beautiful thank you to the fantastic participants.




L'ultimo libro, scritto con Anna Maria Turchi, era appena arrivato. 

The last book, written with Anna Maria Turchi, had just arrived. 


Monica ha realizzato per me e Federica due bellissimi Babbo Natale. 

Monica had made for Federica and I two beautiful Santa Claus. 


Allegre Feste, the pattern, that can be worn in many different ways. 

Allegre Feste, il modello, che può essere indossato in molti modi diversi.






E' troppo bello lavorare a maglia insieme. 

It's so special to knit all together. 


E Babbo Natale torna a casa con me, felicissima di una giornata meravigliosa. 
Grazie a tutte le fantastiche partecipanti. 

And Santa Claus is going home with home with me, happy of the marvelous day. 
Thank you to all the fantastic participants. 


venerdì 11 dicembre 2015

Mostra di Anita Pittoni - intervista a Valentina Cosciani

A Trieste, in questi giorni si sta svolgendo una mostra molto interessante dedicata ad Anita Pittoni e ai capi da lei creati per la rivista "Lil. Lavori in Lana". Curiosa, dopo aver avuto la fortuna di partecipare all'inaugurazione, ho voluto intervistare una delle curatrici, Valentina Cosciani, per scoprire qualcosa di più.




Valentina, grazie per il tempo che dedichi a questa intervista. Com'è nata l'idea della mostra? 
Grazie a te, Emma. Mi fa molto piacere spender un po' di tempo per parlare di questa mia illustre concittadina.
Circa tre anni fa, come presidente dello Stitch'nd Spritz, sono stata contattata dalla professoressa Vasselli che, grande esperta di Anita Pittoni, ha proposto all'associazione di creare dei capi d'abbigliamento su disegno della Pittoni stessa.
Le istruzioni per la realizzazione dei pezzi sono contenute in una rivista degli anni '30: "LIL, Lavori In Lana", edita a Torino per la promozione delle lane Borgosesia. La sfida ci ha entusiasmato da subito e, nonostante sia proceduta piuttosto a rilento, alla fine ci riteniamo molto soddisfatte.
Per la realizzazione dei capi, volevamo essere il più aderenti possibile sia ai materiali usati, sia ai colori. Questo ha significato lunghe ore in Biblioteca Civica a sfogliare gli antichi cartamodelli della Pittoni e ricerche sui filati. In questo siamo state molto fortunate perché due filature inglesi (Rennie e Jamieson and Smith) si sono dimostrate molto sensibili e hanno fornito il materiale necessario. La lana shetland, infatti, è il filato che si avvicina di più alle lane usate negli anni '30!


Come avete creato il percorso espositivo e la creazione delle opere esposte? 
L'intento della mostra era quello di creare una sorta di "dialogo" tra il passato ed il presente.
Abbiamo cercato un denominatore comune che potesse unire i capi disegnati da Anita Pittoni e i capi di design contemporaneo che volevamo accostare e direi che l'abbiamo trovato: le righe, il rigore delle linee, i contrasti tra i colori sono presenti in tutti i capi in mostra. Ne risulta una specie di gioco dove non si distingue l'antico dal moderno, ed era appunto quello che volevamo ottenere. In questo abbiamo avuto l'aiuto delle professoresse Vasselli e Cuffaro, esperte della vita e del lavoro di Anita Pittoni.


Chi era Anita Pittoni? 
Anita Pittoni era un'artista nata a Trieste all'inizio del secolo scorso. Ha vissuto l'ambiente futurista e costruttivista triestino e ne è stata profondamente influenzata. Ha usato le tecniche della tessitura a mano, del ricamo, della maglieria a ferri e all’uncinetto per disegnare una donna nuova, originale, moderna. Ha creato bozzetti ed originali di arazzi e tappeti, abbigliamento maschile e femminile, cuscini e tendaggi. Ha partecipato a moltissime esposizioni in Italia (Milano, Roma, Torino, Venezia) ed all'estero (Parigi, Buenos Aires) ed ha pubblicato su “Domus”, “Casabella” "The Studio".
A Trieste ha fondato uno Studio, dove ha insegnato le nuove tecniche per la lavorazione a mano di arazzi, tappeti e maglierie. Il suo scopo è l'innovazione delle capacità manuali delle donne. Fonda la rivista "LIL, Lavori in Lana".
La guerra, purtroppo, causerà il crollo dell’attività artistica e artigianale: nel 1948 lo Studio chiude.
Anita, quindi, si rivolge alla scrittura: l'impegno politico e letterario diventano preponderanti nella sua vita. Scrive poesie in dialetto triestino, articoli e libri, trasforma la sua casa in un intenso salotto letterario e fonda la Casa Editrice Lo Zibaldone.
Negli anni seguenti riceve ancora riconoscimenti per la sua carriera di pittrice e creatrice. E’ in difficoltà economiche.
Si spegne in solitudine l’11 maggio 1982.

Cosa ti ha affascinato di più di questo personaggio? 
Anita Pittoni è un personaggio che conosco fin da bambina: è una sorta di orgoglio cittadino.
In città viene ricordata principalmente per la sua attività di poetessa e di scrittrice e per me è stata una sorpresa scoprire anche la sua attività nel campo della moda e del design.
Man mano che studiavo la sua vita e i suoi lavori, preparandomi alla mostra, scoprivo in continuazione cose nuove e questo mi ha colpito molto profondamente.
Era una donna molto eclettica, individualista allo spasimo, una femminista ante litteram. Non si è mai sposata, scegliendo la libertà, ma ha vissuto un grande amore con uno scrittore triestino.
Nel suo lavoro mi ha colpito la grandissima attenzione con cui sceglieva i filati.  Usava filati assolutamente non convenzionali: canapa, ortica, fibre metalliche, lanital (fibra del latte, una vera novità per gli anni '30). I colori erano vivacissimi, con contrasti stridenti e incredibilmente armonici allo stesso tempo. Disegnava per una donna modernissima, senza inibizioni e spregiudicata. Mi sento molto vicina a lei nel suo pensiero più puro, quando diceva che un maglione deve essere il più possibile semplice, veloce, portabile ed elegante. Amava il rigore e detestava il "zu Haus gemacht" (il fatto in casa), che accostava a quegli orridi "lavoretti" che adornavano ogni casa: centrini, tendine, cuscini, pizzi e pizzetti: trovo che sia un pensiero modernissimo anche oggi!


Se qualcuno fosse interessato, dove si trova la mostra e sino a quando?
La mostra "Punti alti e leggeri – omaggio ad Anita Pittoni" si trova in piazza Unità d'Italia 4/B e resta aperta fino al 17 dicembre, con orario 10 – 12 e 16 – 19.

Grazie di cuore. Emma 


giovedì 10 dicembre 2015

Un Christmas Party da Wool Crossing



Un evento dedicato al Natale da Wool Crossing. 
Qui potete trovare tutte le informazioni. 

An event dedicated to Christmas at Wool Crossing. 
Here you can find all the information. 

Un orto online - Korto




Quando ho sentito parlare Davide per la prima volta di Korto, di orti cittadini e del suo lavoro, ne sono rimasta totalmente affascinata. Ho subito pensato che fosse la risposta a un mio sogno: avere un orto in città, vedere crescere in modo naturale le mie verdure e poterle mangiare insieme alla mia famiglia. Curiosa ho voluto saperne di più e ne è nata un'intervista. 

Prima di tutto, grazie Davide per aver accettato di condividere la tua esperienza. Per prima cosa volevo chiederti, com'è nato il progetto? 

Ciao Emma!
Grazie a te!
Sono davvero felice di poterti rispondere proprio in questa settimana..così speciale per me!
Allora..tutto nasce 5 anni fa, quando, stufo dei computers (ho fatto il programmatore per 12 anni) ho deciso di lanciarmi nel fantastico e colorato mondo dell'agricoltura con un progetto/sogno che avevo in mente da anni..
Un nuovo modello di orti urbani, dove i "contadini" possono avere la piena consapevolezza di quello che mangiano ma soprattutto socializzare e svagarsi!

Che cosa intendi con Orto Urbano gestito?

Per gestiti intendo che siamo sempre presenti, abbiamo redatto oltre a 100 regole per la buona condizione dell'appezzamento di terreno, offriamo vari servizi (motozappa, taglio erba, ti bagnami l'orto se vai in vacanza..ecc), abbiamo la guardia notturna e poi offriamo mille corsi, semina, raccolto, trapianto, cucina, ballo, panificazione, organizziamo grigliate e gite fuori porta! 
Ad oggi ne ho realizzati oltre 600..!


Oltre a lavorare con una rete di ristoranti e persone del settore, ora inizierete a rivolgervi anche ai privati che potranno avere un orto in città...

L'evoluzione è stata Garden Chef, società agricola che permette ai ristoratori di avere un proprio orto dedicato, configurato in base alle esigenze del menù o alle direttive dello chef, credo che sia un ottimo strumento di comunicazione, per non parlare del  risparmio e dell'aumento della qualità dei prodotti.

Ma dal 12 dicembre arriva Korto, il primo vero orto gestito online!
Per tutti i cittadini di Torino (per adesso..) sarà possibile gestire appunto il proprio orto grazie ad una applicazione fatta apposta, in pratica:

- Ti configuri l'orto stagione per stagione
- Segui l'andamento e la crescita via webcam
- Ricevi una cassetta coi TUOI ortaggi a casa
- Se vuoi puoi venire a raccoglierli di persona
- Nell'attesa puoi ricevere dai produttori locali 
- Possiamo trasformare i TUOI ortaggi
- Ti regaliamo la tessera Slow Food!


Se qualcuno fosse interessato, come può contattarvi? 
Da sabato 12 Dicembre sarà online il portale www.korto.it, "capita a fagiolo" prima di Natale !!

Ora posso farti una domanda personale. Che cosa ti affascina di più del tuo lavoro? 

La libertà, i profumi, e l'inverno..così mi riposo un pochino!! 
A presto e complimenti per le tue di attività, che sono fantastiche! Mia mamma ti vuole conoscere assolutamente!! Si iscriverà presto ad un tuo corso!!

mercoledì 9 dicembre 2015

Un fine settimana a Trieste - A weekend in Trieste





In partenza sabato mattina per i laboratori da Lalanalà a Trieste.

Ready to leave on Saturday morning for the workshops in Trieste at Lalanalà.




Una Bora a Trieste, il progetto del sabato. 

Una Bora a Trieste, the pattern we knitted on Saturday. 





Il laboratorio di sabato. 

Saturday workshop. 



Un pranzo speciale. 

A special lunch. 




Una serata speciale con amiche speciali- 

A special evening with special friends. 





Il laboratorio di domenica.

Sunday workshop. 


Inverno a Trieste, il progetto della domenica.

Inverno a Trieste, Sunday's project. 


San Nicolò a Trieste, un modello a sorpresa.

San Nicolò a Trieste, a surprise pattern. 





Alla mostra di Anita Pittoni con Valentina Cosciani. 

At the Anita Piton Exhibition with Valentina Cosciani. 


Sorpresa :) anche uno dei miei modelli esposto alla mostra.

Surprise :) one of my patterns at the exhibition.


Trieste di sera - Trieste by night


Lunedì mattina, pronta a tornare a casa felice per un fine settimana speciale grazie a tutte le meravigliose partecipanti e alle fantastiche proprietarie di Lalanalà.

On Monday morning, ready to go back home happy for a really special weekend thank you to all the beautiful participants and fantastic owners of Lalanalà.